SERVICES
TRANSLATION
At Intoportuguese.com, we rely on experts on the relevant subject matters, fluent in source text language and native speakers in target text language to provide translation services under international quality!
​
​
LOCALIZATION/TRANSCREATION
Localization is a sub-branch of translation, its main goal is to provide a "natural feeling" for whatever product, movie, or idea that's been translated into another language. This means taking into account local measurement systems, local currency, et cetera. Transcreation takes this notion to a new level incorporating local behavior and traditions. It is what gives that natural feeling to a brand or marketing campaign targeted at a new audience from another country. This is achieved by making use of collocations and also by incorporating the local culture and mannerisms of the country´s target niche.
POST-EDITING
The last innovations in translation industry paved the way to this new service. Our post-edition services consist of the revision of texts translated by dedicated machine translation engines. The great advantage of post-edition services as compared to traditional translation is its larger quotation flexibility, since the cost of this service can be adapted according to the quality standard of the final text, that means according to the required level of edits.