SERVIÇOS
TRADUÇÃO
Dê uma olhada nas áreas de especialização da intoportuguese.com. Nossas traduções são feitas por linguistas nativos no idioma português e fluentes no idioma inglês e conhecedores da cultura local, oferecendo assim, o melhor serviço possível!
LOCALIZAÇÃO
A localização trata de “de dar vida” a tradução – podendo ser essa uma tradução de determinado produto, filme ou a ideia ligada a uma marca. A localização é de extrema importância pois é a partir dela que se obtém a real sensação de que um produto ou marca está contextualizada e inserida dentro de um padrão cultural. Como por exemplo moeda local, sistema de medidas, etc. “Transcreation” leva isso mais adiante inserindo a ideia original de uma marca ou campanha de marketing dentro de valores e nuances específicos a um determinado país.
PÓS-EDIÇÃO
As recentes inovações tecnológicas no mercado de tradução abriram espaço para este novo campo de atuação. Nos serviços de pós-edição, oferecemos a revisão de textos traduzidos automaticamente por sistemas dedicados. A grande vantagem da pós-edição em relação à tradução tradicional é a maior flexibilidade do orçamento, que pode ser ajustado conforme o padrão de qualidade do texto final e consequentemente o nível de alterações exigido. Possuímos certificado em pós-edição pela SDL Trados.